网站地图 | XML地图 | 辅导专题 | 起诺培优学堂

思源教育免费服务热线

主页 > 新闻 > 最新资讯 > 新概念英语 > 新概念英语-“面红耳赤”用英语怎么说?

新概念英语-“面红耳赤”用英语怎么说?

日期:2020-09-25 10:33 点击:

Red as a lobster

红彤彤的

 

大家应该都看过小龙虾熟透了之后那诱人的红色吧,“像小龙虾一样红”这个比喻简直是太美味美妙了!

 

在西方人眼中,如果一个人的脸也是那个红彤彤的颜色,只有两种可能:被晒伤了或者是被气红了脸。

 

例:She is red as a lobster, after a day at the beach.

她在沙滩上待了一整天,回来之后整个人都红彤彤的。

 

In the red

陷入赤字

 

先别着急,大家首先要将 in the red in red 区分开来。

 

in red是指一个人穿着红色的衣服,同样的可以说in black,穿着黑色的衣服。而 in the red 则是大家常说的“陷入财政赤字”,破产了、欠了一屁股的债。

 

例:The printing company was in the red.

这家印刷公司出现了赤字。

 

out of the red

扭亏为盈、偿清债务

 

in the red 的反义短语就是 out of the red,是不是也很好理解呢?

 

其实我们可以把red想成一种危机警报状态,进入红色警报区就是有财务危机了,而取消了警报自然就是将债务还清,甚至开始盈利啦。

 

例:We will soon be out of the red.

我们不久就要转亏为盈了。

 

Red in the face

面红耳赤

 

我们常说,某人性格暴躁易怒,经常与陌生人争吵地面红耳赤。这时如何形容他的状态呢?用 red in the face 再合适不过了。

 

这个词最常见的用法就是“因为激怒而面色发红”。除此之外,也可以用来形容一个人因为过于窘迫而脸颊通红,“一张脸涨得通红。”

 

例:Red in the face, Klaette no longer has prevaricated anything.

面红耳赤的科莱特再也支吾不出什么了。

 

Caught red handed

当场抓住

 

Caught是catch的过去分词,这个词的意思就是正当某人在做坏事时,突然被逮了个正着。

 

例:The murderer was caught red-handed.

凶手当场被抓获了。

 

Redneck

乡巴佬,红脖子

 

首先,这个词可并不是什么好词哦,它是含有贬义的美国俚语,是对美国南部乡下劳动者的贬称,因为农民大多都是脖子被晒得通红。

 

在英语词典中这样解释:

If someone describes a white man, especially a lower-class American from the South, as a redneck, they disapprove of him because they think he is uneducated and has strong, unreasonable opinions.

如果有人用“redneck”去形容一个白人,特别是来自美国南方的下层人士,那就意味着他们不喜欢这个人,因为他们先入为主地觉得这个“redneck”没有文化,有强烈的荒谬观点。

 

Red tape

繁文缛节,官僚习气

 

关于red tape,可千万别翻译成红色磁带哦。在很多国家的官方机构中,都会有一些繁文缛节、官僚主义,这些都可以统称为red tape哦!

 

关于这个词的来源也很有意思。几个世纪以来,英国的律师和官员都是用红色的带子将一沓一沓的文件绑起来,于是red tape这个词就和“公文”联系在了一起。后来,就进一步引申为繁文缛节、官样文章。

 

比如,我们想要向上级申诉,需要跑到各种机构一层层上报、获得批准、盖章等等,这就是典型的繁文缛节red tape。

 

例:We have to cut through all of the red tape to quickly attain a goal.

我们必须跳过所有的繁文缛节,以便迅速实现目标。

 

Red meat

牛肉

 

从营养学的角度来说,西方人将肉分为红肉和白肉,区分的标准就是烹饪前这种肉的颜色。

 

具体来说,猪肉、羊肉、牛肉等哺乳动物的肉,都是red meat。与之对应的white meat或者说light meat,比如鸡肉、鱼肉等。

 

例:Red meat contains significant amounts of both saturated fat and cholesterol.

红肉含有大量的饱和脂肪和胆固醇。

 

Paint the town red

疯狂庆祝,狂欢

 

想象一下,将整个小镇都涂成了红色,这场面该有多热闹!这个词就用来形容那种狂欢盛况,尤其是出入派对、酒吧的那种花天酒地的狂欢作乐。

 

例:I will not paint the town red.

我才不会去大肆狂欢呢。

 

Red blooded

热血、充满活力

 

热血青年非常适合这个词“red blooded”,热血的、积极向上的、精力充沛的、充满活力的。

 

例:He is one of the red-blooded males who like competitive business, strong booze and muddy football matches.

他是那种喜欢竞争性行业、烈酒和泥泞足球比赛的热血男子。

 

讲座预告

最新活动

热门课程

青少年寒假班

    数学思维暑托班,开设入学预备语文班、...

硬笔书法培训

    学书法不仅是掌握一种技能,而且是培养...

小学语法

    思源小学语法精细指导每个学生课堂掌握...

艺术生文化课本科冲刺班

    课程优势: (1)学员零起点;(2)紧扣考纲;...

二年级阅读与写作

    思源教育的二年级阅读与写作是根据语文...

升高三VIP小组班

    升高三VIP小组班开设同步班、拓展班--优...

三校生3/5月兼顾班

    三校生3月考班 三校生3月考全日制班 三校...
标签:新概念英语    新概念辅导    
相关资讯

更多校区查询

饮水思源,源自交大

思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的托班辅导、青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、高考高复、三校生高复、明鑫艺考、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。

  • 二十年教育经验
  • 十余项教育大奖
  • 六万余名学员顺利毕业
思源logo尺寸220

总课程咨询热线:400-678-9493 服务时间:9:00-20:00,双休日照常

手机网站访问地址:http://www.siyuanedu.com/m/ 地址:上海市徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼6楼619室 电话:400-678-9493
思源教育LOGO

咨询热线:400-678-9493

在线咨询

乘车路线

思源教育微信公众号二维码1

上海思源教育微信平台

思源教育微信公众号二维码2

上海思源教育三校生高复平台

Copyright © siyuanedu.com 上海徐汇区思源教育培训中心  沪ICP备11008344号

沪公网安备 31010402008017号