网站地图 | XML地图 | 辅导专题 | 三校生高复

思源教育免费服务热线

主页 > 新闻 > 最新资讯 > 中学生辅导 > 高中语文常考100个文言实词陷阱,考试时一定要避开~

高中语文常考100个文言实词陷阱,考试时一定要避开~

日期:2025-06-13 10:19 点击:

1、官人疑策也,秘之。

 

✖:喜欢,✔:吝啬。

 

译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

 

2、有功故出反囚,罪当诛,请之。

 

✖:按照,✔:审理。

 

译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。

 

3、高祖遣使就东南道尚书令,封吴王。

 

✖:拜见,✔:授予官职。

 

译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

 

4、府省为奏,敕许之。

 

✖:报告,✔:回复。

 

译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。

 

5、齐孝公伐我北

 

✖:轻视,✔:边境。

 

译文:齐孝公进攻我国北部边境。

 

6、大败李信,入两,杀七都尉。

 

✖:城墙,✔:军营。

 

译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。

 

7、尧民之水者,上而为巢,是为避害之巢。

 

✖:生病,✔:担心,忧虑。

 

译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

 

8、焕初市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。

 

✖:免除,✔:(被)授职。

 

译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

 

9、师进,于陉。

 

✖:依次,✔:临时驻扎。

 

译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

 

10、天下有大勇者,然临之而不惊。

 

✖:完毕,✔:通“猝”,突然。

 

译文:天下真有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

 

11、王见,未至,使者四三往。

 

✖:高兴,✔:通“促”,赶快。

 

译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

 

12、诸故人,请谢宾客。

 

✖:安置,✔:问候。

 

译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

 

13、若复失养,吾不汝矣。

 

✖:借给,✔:宽恕。

 

译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。

 

14、楚庄王谋事而当,群臣莫能

 

✖:捉拿,✔:及,达到。

 

译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

 

15、使裕胜也,必我假道之惠。

 

✖:恩德,✔:感激。

 

译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。

 

16、陛下杀之,非臣所及。

 

✖:上去,✔:当即。

 

译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。

 

17、凡再贡部,多柬拔寒俊。

 

✖:典籍,✔:主管。

 

译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

 

18、衡揽笔而作,文不点。

 

✖:标点,✔:删改。

 

译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

 

19、诸公其行,连辟之,遂皆不应。

 

✖:许多,✔:称赞。

 

译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

 

20、太祖知其心,许而不

 

✖:夺取,✔:强行改变。

 

译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

 

21、有罪,废国法,不可。

 

✖:阿附,✔:偏袒。

 

译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。

 

22、弁(biàn)性好矜,自许膏腴。

 

✖:讨伐,✔:夸耀。

 

译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。

 

23、声色之多,妻孥之,止乎一己而已。

 

✖:富裕,✔:众多。

 

译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。

 

24、所犯无状,暴贤者。

 

✖:干涉,✔:冒犯、冲犯。

 

译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。

 

25、致知在物。

 

✖:标准,✔:推究

 

译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。

 

26、欲通使,道必匈奴中。

 

✖:改换,✔:经过。

 

译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

 

27、瓒闻之大怒,求获畴。

 

✖:购买,✔:重赏征求。

 

译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

 

28.齐将马仙埤连营稍进,解城

 

✖:规劝,✔:谋划。

 

译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。

 

29.舅李常其家,取架上书问之,无不通。

 

✖:经过,✔:造访、探望。

 

译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

 

30、吾君优游而无为于上,吾民给足而无于下。

 

✖:遗憾,✔:怨恨。

 

译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

 

31、不去,羽必杀增,独其去不早耳。

 

✖:怨恨,✔:遗憾。

 

译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。

 

32、命下,遂缚以出,不羁晷

 

✖:捆绑,✔:停留。

 

译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。

 

33、膑至,庞涓恐其贤于己,之。

 

✖:憎恨,✔:妒忌。

 

译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。

 

34、曾预市米吴中,以备岁

 

✖:节省,✔:年成不好。

 

译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。

 

35、其开解年少,欲遣就师。

 

✖:简略,✔:选拔。

 

译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。

 

36、时杨素恃才贵,轻侮朝臣。

 

✖:怜悯,✔:夸耀。

 

译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。

 

37、遂铭石刻誓,令民知常

 

✖:禁止,✔:禁令。

 

译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。

 

38、明法审令,不急之官,废公族疏远者。

 

✖:捐助,✔:撤除。

 

译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。

 

39、告俭与同郡二十四人为党,于是章讨捕。

 

✖:刊登,✔:删除。

 

译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。

 

40、盖始者实繁,终者盖寡。

 

✖:战胜,✔:能够。

 

译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。

 

41、时虽老,暇日犹诸儿以学。

 

✖:讲课,✔:督促。

 

译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

 

42、上令朝臣改旧法,为一代通典。

 

✖:逐步,✔:订正,改正。

 

译文:皇上命令朝臣改✔旧的法令,作为一朝通用的典章制度。

 

43、然百姓秦之酷后,参与休息无为。

 

✖:离开,✔:通“罹”,遭遇。

 

译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

 

44、公,相人也,世有德,为时名卿。

 

✖:命令,✔:美好。

 

译文:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。

 

45、民不胜,自诬服。

 

✖:掠夺,✔:拷打。

 

译文:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。

 

46、未及劳问,曰:“子国有颜子,宁识之乎?”

 

✖:违背,✔:迎着。

 

译文:没有问候(袁闳),迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”

 

47、汉数千里争利,则人马,虏以全制其敝。

 

✖:停止,✔:通“疲”,疲乏。

 

译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

 

48、桓帝爱其才貌,诏以公主。

 

✖:妻子,✔:以女嫁人。

 

译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。

 

49、属与贼期,义不可

 

✖:期限,✔:约定。

 

译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。

 

50、不以为子,昆弟不收,宾客弃我。

 

✖:亲人,✔:父母。

 

译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

 

51、出水处犹未可耕,奏前议。

 

✖:睡觉,✔:息,止。

 

译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。

 

52、以予之于世,贞甫独相信。

 

✖:贫穷,✔:困厄,不得志。

 

译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。

 

53、十年,举进士第一,授右拾遗翰林修撰。

 

✖:权利,✔:暂代官职。

 

译文:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。

 

54、勉顺时政,督农桑。

 

✖:劝说,✔:勉励。

 

译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。

 

55、议者皆固奏。

 

✖:这样,✔:认为……对。

 

译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。

 

56、至朝时,惠帝参曰。

 

✖:谦让,✔:责备。

 

译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。

 

57.彦章武人不知

 

✖:文书,✔:文字。

 

译文:王彦章是一个军人,不识字。

 

58、上曰:“君勿言,吾之。”

 

✖:私自,✔:偏爱。

 

译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”

 

59、是之不恤,而蓄聚不厌,其怨于民多矣。

 

✖:迅速,✔:招致。

 

译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。

 

60、受欺于张仪,王必之。

 

✖:可惜,✔:悔恨。

 

译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。

 

61、绛侯袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”

 

✖:期望,✔:埋怨、责怪。

 

译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”

 

62、众皆夷踞相对,容独坐愈恭。

 

✖:危险,✔:端✔。

 

译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端✔地坐着更加恭谨。

 

63、见周昌,为跪谢曰:“君,太子几废。”

 

✖:轻微,✔:如果没有。

 

译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”

 

64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不耳。

 

✖:陷害,✔:欺骗。

 

译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。

 

65、诚得至,反汉,汉之赂王财物,不可胜言。

 

✖:遗留,✔:赠送。

 

译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。

 

66、性刚嫉恶,与多忤。

 

✖:事物,✔:别人。

 

译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。

 

67、由是民得安其居业,户口息。

 

✖:繁盛,✔:繁殖。

 

译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。

 

68、大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不吏务。

 

✖:清闲,✔:通“娴”,熟习。

 

译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。

 

69、彧(yù )据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是之。

 

✖:接受,✔:怀恨。

 

译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。

 

70、季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者矣。

 

✖:新鲜,✔:少。

 

译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。

 

71、皆顿首,及期无敢违。

 

✖:感谢,✔:谢罪。

 

译文:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。

 

72、王氏诸少并佳,然闻至,咸自矜持。

 

✖:书信,✔:信使。

 

译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。

 

73、乾宁三年,充武宁军留后,颍州刺史。

 

✖:巡行,✔:代理。

 

译文:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。

 

74、变不于方言,真台辅之器也。

 

✖:形势,✔:表现。

 

译文:内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。

 

75、阶疾病,帝自临

 

✖:察看,✔:探视、问候。

 

译文:桓阶患病,曹丕亲自前往问候。

 

76、既往,未及反,于是遂斩庄贾以三军。

 

✖:曲从,✔:示众。

 

译文:已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。

 

77、给鼓吹一部,入直殿省。

 

✖:找寻,✔:不久。

 

译文:不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。

 

78、文长既不与时调合。

 

✖:儒雅,✔:平素、向来。

 

译文:文长既然向来不与时风调和。

 

79、公与语,不自知膝之前于席也。语数日不

 

✖:厌恶,✔:满足。

 

译文:秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。

 

80、方遣孟宗政、扈再兴以百骑之,杀千余人。

 

✖:邀请,✔:半路拦截。

 

译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。

 

81、一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予也。

 

✖:改变,✔:轻视。

 

译文:我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。

 

82、性至孝,居父过礼,由是少知名。

 

✖:担忧,✔:父母的丧事。

 

译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。

 

83、叔为人刻廉自喜,喜诸公。

 

✖:游览,✔:交往。

 

译文:田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。

 

84、观者见其然,从而之,其亦不达于理矣。

 

✖:尤其,✔:指责。

 

译文:看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。

 

85、忠义满朝廷,事业满边隅

 

✖:角落,✔:边疆。

 

译文:(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。

 

86、国家无,利及后世。

 

✖:欺骗,✔:忧患。

 

译文:国家没有忧患,利益延及后世。

 

87、数决疑,庭中称平。

 

✖:牢狱,✔:案件。

 

译文:多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。

 

88、城谦恭简素,人长幼如一。

 

✖:遇到,✔:对待。

 

译文:阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。

 

89、轮扁,斫轮者也,而读书者之。

 

✖:给予,✔:结交。

 

译文:轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。

 

90、时始诏民垦荒,三年乃税。

 

✖:察看,✔:经历。

 

译文:当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。

 

91、公琰托志忠雅,当与吾共王业者也。

 

✖:赞美,✔:辅佐。

 

译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。

 

92、我天而行,有何不可!

 

✖:准则,✔:效法。

 

译文:我效法上天做事,有什么不可以!

 

93、汝既不田,而戏人稻!

 

✖:盗窃,✔:毁害。

 

译文:你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!

 

94、高祖举兵将入洛,留暹佐琛后事。

 

✖:了解,✔:主持。

 

译文:高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。

 

95、每读书至乱得失。

 

✖:整治,✔:太平。

 

译文:每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。

 

96、鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而之。

 

✖:给予,✔:招引,引来。

 

译文:鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。

 

97、年十八,以能诵诗书闻于郡中。

 

✖:嘱托,✔:写作。

 

译文:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。

 

98、催科不扰,是催科中抚

 

✖:文字,✔:养育。

 

译文:催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。

 

99、往年春,汉淮阴。

 

✖:家族,✔:灭族。

 

译文:去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。

 

100、上闻而谴之,竟免。

 

✖:因为,✔:获罪。译文:皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。

 

讲座预告

最新活动

热门课程

三校生5月本科目标班

    三校生5月考班 三校生5月考全日制班 三校...

三校生3月考双休班

    本课程专为三校生开设,采用双休日上课...

高中VIP一对一

    高中学业难度陡然上升,加上高考的压力...

三校生学业水平考班

    三校生学业水平考班 三校生学业水平考全...

三校生美术高考班

    根据三校生美术艺考要求,主要开展素描...

三校生5月考(本科)双休班

    2015级双休本科目标班,开设暑假班与秋季...

三校生学业水平考双休班

    2016级学业水平考,开设暑假班与秋季班,...
标签:文言文辅导    高考作文    中考作文    
相关资讯

更多校区查询

饮水思源,源自交大

思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承校训,提供专业的高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。

  • 二十年教育经验
  • 十余项教育大奖
  • 六万余名学员顺利毕业
思源logo尺寸220

总课程咨询热线:400-678-9493 服务时间:9:00-20:00,双休日照常

手机网站访问地址:http://www.siyuanedu.com/m/ 地址:上海市徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼6楼619室 电话:400-678-9493
思源教育LOGO

咨询热线:400-678-9493

在线咨询

乘车路线

思源教育微信公众号二维码1

上海思源教育微信平台

思源教育微信公众号二维码2

上海思源教育三校生高复平台

Copyright © siyuanedu.com 上海徐汇区思源教育培训中心  沪ICP备11008344号

沪公网安备 31010402008017号