网站地图 | XML地图 | 辅导专题 | 三校生高复

思源教育免费服务热线

主页 > 新闻 > 最新资讯 > 中学生辅导 > “此门已坏”译作“the door is bad”?救救这些可怜的英文翻译吧!

“此门已坏”译作“the door is bad”?救救这些可怜的英文翻译吧!

日期:2021-10-09 10:02 点击:


不知道你有没有留意过各个地方的英文注释。真的是相当有趣,很多一看就是翻译软件的神作。

 

虽然我们必须承认现在Google翻译、百度翻译、微信翻译等的水平已经相当优秀了,但……犯傻的时候也还是有的。

 

还有一些,明显是直接在汉英字典里查了一下就信手拈来了,对不上的词义,混搭的语法,造就了迷之译文。

 

就比如这个最经典的:

 

其实细琢磨起来,还真没毛病。比如这个标语吧,在“滑”和“倒”的时候,是该小心一点呢!

 

“小心”在中文里有两个意思,一个是“谨慎地”,就是英文中的carefully,一个是“注意,留心”,就是英文中的be cautious about.

 

所以正常情况下,这个牌子应该写作:

Caution! Slippery Floor / Wet Floor / Floor Slippery When Wet

 

 

1

 

 

manicure指“指甲护理”,所以包装上英文的意思是“修甲套装”

 

大概是给哥斯拉准备的吧……

 

正常来说,这个“修理工具套装”最合适的翻译法是


repair tool kit


 

其中kit指成套的工具或者设备。

 

 

2

 

 

 

这个,刺激了……“手持手榴弹”

 

会出现这个翻译,猜想是因为grenade除了“手榴弹”的主要含义外,还可以指下图中这种很像手榴弹的玻璃投掷瓶,把里面装上化学制剂投出去,瓶子一碎,里面的液体可用来给管道等灭火。

 

 

除了特殊行业的人,应该没人能产生这种联想吧。

 

灭火器叫做fire extinguisher

 

 

3

 

 

 

如果我这个人都被偷了,还能报警,我一定第一时间做……

 

中文的被动句常常在逻辑上并不严谨,相信这个标语想翻译的原句是“如果你被偷了”。但这里的“你”是句子的主题,而非“偷”的宾语。


If you have things stolen, please file a police report ASAP. (as soon as possible)


 

 

4

 

 

 

啥?我不能触摸自己,然后要等您帮忙?

 

yourself是可以用来加强语气,但更常见的还是做反身代词,而且touch后面至少得有个宾语,比如the clothes吧。

 

不过即使加了the clothes,“不要自己摸衣服”的表达也还是怪怪的。这个标语改为下面这样比较自然简单:


Please wait for our assistants to help you try on the clothes.


 

 

5

 

 

 

爆炸犬来袭!快全体戒备!是谁这么不长脑子,把它放出来了?

 

explosive可以做名词,指“爆炸物”,也可以做形容词,指“可能会爆炸的”

 

“搜爆犬”国外一般叫做:


Explosive Detection Dog

 

 

6

 

 

 

这绝对是吃货做的翻译,一般人哪儿想得到断句为“一·米线”,佩服。

 

这句话怎么翻?相信在北京坐过地铁的人一定能用同一个语调背出来:


Please wait behind the yellow line


 

 

7

 

 

 

美国和德国:… say again??

 

如果不算United States和Germany的笑点,这段英文语句还算通顺,不过语义和原文依然是有出入的,比如第一句是说“真正的美德中是必有实用智慧”,而不是“不可没有实用智慧”。

 

下面是必应大哥给出的官方版:

Without practical wisdom, we can’t have full virtue. But practical wisdom also depends on virtue.

此外,“名人名言”的正确说法是Famous Quotes

 

 

8

 

 

 

您好,我这看起来不太邪恶的垃圾,往哪儿扔啊?

 

evil指“邪恶的”;“有害”用hazardous最合适,指“造成危害风险的”;

 

另外有毒垃圾的“有毒”一般不用poisonous,这个词多指蛇、蜘蛛、蘑菇等“有毒”,而有毒的化学品、污染物、废物等则多用toxic;

 

再者,rubbish指一般意义上垃圾,而家庭工农业等产生的废物,包括有毒害的那些,多称为waste。

 

所以,有毒有害垃圾的最佳译法是:


toxic and hazardous waste


 

 

9

 

 

 

图中英文意思是:

“请勿可食用”

“外部塑身衣食物”

 

edible的意思是“可食用”;exterior多指建筑物等“外部的”;girdle在旧时指“腰带”,不过现在已经改为指女性穿的,包裹住腰臀部的塑身内衣。

 

真是很富有联想空间的翻译呢。如果要让自己不可食用的话,我考虑下次来不洗澡了……


No Outside Food or Drink


 

 

10

 

 

 

台式机和台式卤肉饭互相看看,觉得咱俩好像不是一家人啊,并不太整整齐齐……

 

desktop指“桌面”我们都不陌生,这个halogen是啥呢?是化学里面的“卤素”,用来制作卤素灯泡的光源。

 

谁说我们“四条腿的不吃桌子”?加点卤素照吃不误!

 

正常来说,台式卤肉饭叫做Taiwanese braised pork over rice

 

其他几个菜名没有大问题,词序调整一下,删去不必要的说法,更地道:


咖喱牛肉饭

beef curry with rice

黑椒牛肉饭

black pepper beef with rice

香菇鸡肉烩饭

chicken and mushroom with rice

 

 

 

11

 

 

 

把“处决进行中”的牌子放出来,是意味着现场对公众开放吗?

 

execution可以在书面语中指政策等的“实施”,也指“处决”。

 

这里的“施工”应该指的是检修维护,在英文中一般用maintenance


Maintenance in Progress

 

 

12

 

 

 

看来今天中午没点Wikipedia,这饭是吃不成了,不过有点期待呀,啥味呢?

 

鸡枞菌确实不太好翻,没有更平易近人的说法,只好先用Wikipedia被吃前给出的学名了:


云南皱椒鸡枞

Stir-fried collybia albuminosa with pimientos

香油鸡枞蒸水蛋

Steamed egg with collybia albuminosa

 

 

讲座预告

最新活动

热门课程

小小朗诵家培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

三校生学业水平考班

    三校生学业水平考班 三校生学业水平考全...

口才特训营培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

小小故事大王培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

中本贯通平日制班

    本课程专为中考考入 中本贯通 的学生开...

小小主持人培训

    您是否为孩子胆怯怯场而担忧?您是否为孩...

三校生5月本科目标班

    三校生5月考班 三校生5月考全日制班 三校...
标签:高考英语作文    高考英语辅导    高考英语补习    
相关资讯

更多校区查询

饮水思源,源自交大

思源教育(原上海交大思源进修学院,简称思源教育)成立于1996年,自建校以来,秉承交大校训,依托名校师资,提供专业的托班辅导、青少年英语辅导、小学辅导、初中辅导、高中辅导、高考高复、三校生高复、艺考生文化课等,学生遍及全市各区,至今已帮助六万多余名学子取得优异成绩,成功考入理想的各级院校!20余年来思源已成为“中考教学研究中心”、“中学个性化学习教育基地”、“快速学习法”实验学校。

  • 二十年教育经验
  • 十余项教育大奖
  • 六万余名学员顺利毕业
思源logo尺寸220

总课程咨询热线:400-678-9493 服务时间:9:00-20:00,双休日照常

手机网站访问地址:http://www.siyuanedu.com/m/ 地址:上海市徐汇区华山路1988号汇银大厦北楼6楼619室 电话:400-678-9493
思源教育LOGO

咨询热线:400-678-9493

在线咨询

乘车路线

思源教育微信公众号二维码1

上海思源教育微信平台

思源教育微信公众号二维码2

上海思源教育三校生高复平台

Copyright © siyuanedu.com 上海徐汇区思源教育培训中心  沪ICP备11008344号

沪公网安备 31010402008017号