中学生辅导

活该!胡闹!才怪!讨厌!好险!好烂!——这些话用英文怎么说?

日期:2025-06-19 13:16  点击:

学习英语的人往往都有这样的感受:很多汉语交流中的常用语,要翻译成英语时,从字面译过去总是怪怪的,但想要找到一句合适的对应的话语又不是那么容易。

 

试试下面这些话你会用英语表达吗?

1、活该!

2、胡闹!

3、才怪!

4、讨厌!

5、好险!

6、好烂!

 

如果你全部能用英语正确表达出来,那恭喜你!你的英文已经pass了!

 

如果不会,以下启动学习模式:

 

1、活该!

这句话的对应英文我们可以说:

Serves you right!

也可以说:

You deserve it! 

你活该!

(此句也有褒义用法,意为:你应得的!你值得得到。)

 

A: I failed again.

B: You failed the test? Serves you right for not studying!

A:我又没过。

B:你考试不及格?活该,谁叫你不读书!

 

It wasn't accepted? Serves you right for applying so late.

没受理?活该,谁让你这么迟才申请!

 

 

2、胡闹!

比较贴切的英文是:

monkey business

“别胡闹了!”就可以说:

No monkey business!

 

That's enough monkey business.

闹够了!/别再胡闹了!

All right, boys, no monkey business! We've got to get this job done.

好了,孩子们!别胡闹了,我们必须把工作做完。

 

 

3、才怪!

这句话包含一种讽刺的意味,可以根据上下文来灵活翻译。一般可用以下这个表达:

Yeah, right!

也可以译成:

As if!

这个短语表达你不相信某事的发生。

 

A: Today’s test was very easy.

B: Yeah, right!

A:今天测验很容易的。

B:才怪!

 

A: Did you get a pay rise?

B: As if!

A:你加薪了吗?

B:才怪!

 

 

4、讨厌!

这句话是很多人的口头禅,对应的英文词可用:

Annoying!

或者强调一下:

So annoying!

 

Stop that! You’re so annoying!

别搞了!你真讨厌!

 

So annoying! The train is late again!

真讨厌!火车又晚点了!

 

 

5、好险!

生活中经常会碰到差点发生事故的状况,这时我们可以说:

That was close!

 

Phew! That was close – that car nearly hit us.

啊!好险!那辆车差点儿撞上我们。

 

Well, I made it. But it was really close.

我做到了,但真的好险。

 

6、好烂!/好差劲!/好糟糕!

 

“烂”、“差劲”、“糟糕”在中文中都是形容词,但要表达这个意思,英文中最适合的是用动词suck,这是一个口语化的表达:

It sucks!

That sucks!

 

That sucks! Don’t buy it.

好烂!不要买。

If you ask me, the food here sucks.

如果你问我的意见,这儿的食物太糟糕了。


相关课程
相关资讯
思源校区
Copyright © siyuanedu.com 思源教育
沪ICP备11008344号