01“二十四节气”是中华文明悠久历史的重要组成部分。在国际气象界,二十四节气被誉为“中国的第五大发明”。2016年11月30日,二十四节气被正式列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。“二十四节气”始于立春,终于大寒。让我们一起来看一看这些节气准确又优美的英文表达方法吧!首先,节气的英文叫做“solar term"。solar意为“太阳的”,term表示“期间,期限”。二十四节气之中,立春为第一个节气(1st solar term),大寒为第24个节气(24th solar term)。1st solar term:Feb. 3, 4, or 5立春 the Beginning of Spring 2nd solar term:Feb. 18, 19 or 20雨水 Rain Water3rd solar term:Mar. 5, 6, or 7惊蛰 the Waking of Insects4th solar term:Mar. 20, 21 or 22春分 the Spring Equinox5th solar term:Apr. 4, 5 or 6清明 Pure Brightness6th solar term:Apr. 19, 20 or 21谷雨 Grain Rain7th solar term:May 5, 6 or 7立夏 the Beginning of Summer8th solar term:May 20, 21 or 22小满 Lesser Fullness of Grain9th solar term:Jun. 5, 6 or 7芒种 Grain in Beard10th solar term:Jun. 21 or 22夏至 the Summer Solstice11th solar term:Jul. 6, 7 or 8小暑 Lesser Heat12th solar term:Jul. 22, 23 or 24大暑 Greater Heat13th solar term:Aug. 7, 8 or 9立秋 the Beginning of Autumn14th solar term:Aug. 22, 23 or 24处暑 the End of Heat15th solar term:Sep. 7, 8 or 9白露 White Dew16th solar term:Sep. 22, 23 or 24秋分 the Autumn Equinox 17th solar term:Oct. 8 or 9寒露 Cold Dew18th solar term:Oct. 23 or 24霜降 Frost"s Descent19th solar term:Nov. 7 or 8立冬 the Beginning of Winter 20th solar term:Nov. 22 or 23小雪 Lesser Snow21th solar term:Dec. 6, 7 or 8大雪 Greater Snow22th solar term:Dec. 21, 22 or 23冬至 the Winter Solstice23th solar term:Jan. 5, 6 or 7小寒 Lesser Cold24th solar term:Jan. 20 or 21大寒 Greater Cold
02传统文化是近几年英语写作必考话题之一,给大家总结了63个中国传统文化高频词汇,赶快背起来哦!
1.节日名称
春节:Chinese New Year's Day / Chinese Lunar New Year / the Spring Festival 除夕:New Year's Eve 正月:lunar January 初一:the beginning of New Year 元宵节:the Lantern Festival 春龙节:the Dragon-head-raising Festival (龙抬头) 寒食节:the Cold Food Festival 清明节:Tomb Sweeping Day 端午节:the Dragon Boat Festival (龙舟节) 七夕节:the Magpie Festival / Double Seventh Day (中国情人节) 中元节:the Hungry Ghost Festival 中秋节:the Mid-Autumn Festival 重阳节:the Double Ninth Festival 腊八节:the Laba Festival 泼水节:the Water-Splashing Day
2.相关节日活动
剪纸:paper cutting
书法:calligraphy
对联:couplets
红双喜:double happiness
红包(压岁钱):red envelope
压岁钱:lucky money
3.传统饮食
小吃摊:Snack Bar / Snack Stand
元宵:sweet rice dumpling
火锅:hot pot
春卷:spring roll(s)
莲藕:lotus(荷花/荷叶)root
北京烤鸭:Beijing roast duck
馄饨:wonton
花卷:steamed twisted(扭曲的) rolls
羊肉泡馍:pita bread soaked (浸)in lamb soup
冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws
八宝饭:eight-treasure rice pudding(布丁/甜食)
粉丝:glass noodles
豆腐脑:jellied (煮成胶冻状的)bean curd(凝乳)
东坡肉:Dongpo Pork
咸水鸭:boiled salted duck
鸭血粉丝汤:duck blood and silk noodles soup
4.传统建筑
长城:The Great Wall
故宫博物院:The Palace Museum
天坛:The Temple of Heaven
敦煌莫高窟:Mogao Caves
兵马俑:Cotta Warriors / Terracotta Army
5.文学艺术
《诗经》:The Book of Songs
《史记》:Historical Records / Records of the Grand Historian
《红楼梦》:A Dream of Red Mansions(公馆)
《西游记》:The Journey to the West孔子:Confucius孟子:Mencius京剧:Beijing Opera / Peking Opera
黄梅戏:Huangmei Opera
秦腔:Crying of Qin People / Qin Opera
太极拳:TaiChi
文房四宝 (笔墨纸砚) :the Four Treasure of the Study / Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone