新概念英语

新概念英语-dog eat dog千万别理解成“狗咬狗”

日期:2020-07-31 10:18  点击:
前两天看到一条新闻
标题是这样的
 
普林斯顿大学教授表示,特朗普认为世界是 dog-eat-dog,而美国是最大的dog
 
什么?
你说自己是狗就罢了
还说整个世界是“狗咬狗”!
会不会聊天!
 
别急别急  dog-eat-dog
可不是这个意思
 
1.
 

dog-eat-dog

 
 
汉语中的 “狗咬狗” 意思是
「坏人发生内讧、黑吃黑」
 
dog-eat-dog 虽然也有“争斗”的含义
但它却不局限于“坏人”这个群体
真正的含义是
「竞争激烈的」
 
也可以去掉连字符  变成
dog eat dog
 
例句:
 
It's dog eat dog right now at school because all students are competing to be the best.
如今学校里面竞争可是相当激烈的,因为所有学生都在争着当那个最好的。
 
dog eat dog 经常搭配的词是 world
 
 
 We live in a dog eat dog world.
我们生活在一个竞争激烈的世界
 
再来看一下开头那个新闻
意思就是
 
普林斯顿大学教授表示,特朗普认为这是一个你争我夺的世界,而美国是最强大的那个
 
美国是个怎样的dog咱先不管
来看看  如果想说
“某人很厉害、身居高位”
可以怎么说呢
 
2.
 

top dog

 
   
字面意思是“上面的狗”
实际是指「领军人物、成功人物」
类似汉语中的「领头羊」
 
例句:
 
He's top dog in television drama now.
他现在在电视剧领域非常有名
 
也可以用来形容机构或组织
 
The company is top dog in the food retail market.
这家公司是食品零售市场的老大
 
和dog有关的常见表达还有以下几个
 
3.
 

dog-tired

 
   
哈哈哈哈
没想到“累成狗”竟然来自英语
没错 这个单词就表示
「筋疲力尽的」
  
据说它来源于
9世纪英国的阿尔弗雷德大帝时期
他经常让两个儿子带着猎狗去比赛打猎
所以俩人每天回来都跟猎狗一样累瘫
于是就有了dog-tired这个说法
  
例句:
 
I'm always dog-tired after work.
我下了班总是累得跟狗似的
 
 
 
4.
 

like a dog with two tails

 
   
tail /teɪl/ n. 尾巴
 
狗狗高兴的时候会摇尾巴
那如果长了两条尾巴一起摇
是不是看起来快乐翻倍了呢
 
所以这个说法就表示
「高兴得不行不行的」
 
就像汉语中的“高兴得尾巴都翘起来了”
 
例句:
 
My brother was like a dog with two tails when his girlfriend agreed to marry him.
我哥的女朋友答应嫁给他时,他高兴疯了
 
5.
 

a dog person

 
   
这可不是骂你“狗东西”
而是指「爱狗的人」
 
同样「爱猫的人」就是
a cat person
  
很多口语考试都会出这道题
 
A: Are you a dog person or a cat person?
你喜欢狗还是喜欢猫?
 
B: I’m a dog person. Because I think dogs are excellent companions.
喜欢狗,因为我觉得狗狗是非常好的伴侣。
 
 
 

今日总结

 
   
 
dog-eat-dog   竞争激烈的
top dog   领军人物,成功人物
dog-tired   累成狗的
like a dog with two tails   非常高兴
a dog/cat person   爱狗的人/爱猫的人

 

相关课程
相关资讯
思源校区
Copyright © siyuanedu.com 思源教育
沪ICP备11008344号