新概念英语

英语中如何表达“极其高兴、欣喜若狂”?

日期:2018-11-08 16:17  点击:

以前学习的“out of sorts”是讲状态不好、不高兴,今天学一个表示高兴的,而且是“极其高兴;欣喜若狂”:over the moon

英语中如何表达“极其高兴、欣喜若狂”?

这个习语的字面意思是“高/越过月亮”,如果能飞越过月亮,恐怕是要“极其高兴”的了!

来看例句:

I am over the moon at this moment.

我此刻高兴极了!

A: Caroline must be pleased about her new job.

凯若琳一定很满意她的新工作。

B: She’s over the moon.

她高兴极了。

If China wins the soccer game,

I'll be over the moon!

中国队要是赢了足球赛,我会欣喜若狂的!

I've been over the moon ever since I got engaged –

I just can't stop looking at my ring!

自从我订婚我就极其高兴——

我禁不住要时时看看我的婚戒!

We are expecting our first baby this summer –

we're absolutely over the moon!

我们的第一个宝宝今年夏天要出生了——

我们真是欣喜若狂!

如果要表达为什么事而“欣喜若狂”,通常用介词about:

She was over the moon about her new job.

她的新工作让她非常高兴。

I am over the moon about the way

things have worked out.

事情如此解决,我极其高兴。

有没有什么事让你感到“over the moon”呢?请用英文表达出你的狂喜吧!

相关课程
相关资讯
思源校区
Copyright © siyuanedu.com 思源教育
沪ICP备11008344号